The all-knowing dot

Are we supposed to infer from the word what vowel the dot is supposed to form?

Are we supposed to infer from the word or context what vowel the dot is supposed to form?

꿈을 잇다. A possible translation could be Link/continue your dreams.

It’s an ad announcing the opening of a renovated cultural space by Kyobo Book Center (& Hottracks) that will serve to be the link or bridge that brings together different people, the past and the present, knowledge and culture, and the present me and the future me. I guess it’s a space for people to come together and share ideas, read books, buy more books from Kyobo, etc.

It just got me wondering how does one know what vowel the dot is supposed to represent?
Are readers supposed to just know (deduce) from context what the vowel is supposed to be?

That dot vowel is no longer used in modern Korean, but it made me curious nonetheless.

Below is an example of the dot being used in the logo of the Korean office suite software called Hangeul.

캡처

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s